Ward or Village Administration Amending Act -Pyidaungsu Hluttaw Law No. 7/2012 - ရပ်/ကျေးအုပ်ချုပ်ရေးဥပဒေကိုပြင်ဆင်သည့်ဥပဒေ
Ward and Village Administration Amending
Ward and Village Administration Amending
Documents and analyses on land tenure in Burma/Myanmar.....
"1.Reconcile legality and legitimacy through clear legal recognition of existing
acknowledged rights, whatever their origin (customary or statutory) or nature
(individual or collective, temporary or permanent).
2.Initiate widespread debate on the choice of society that the land policies will
serve (and target), the opportunities for formalisation, how it will be implemented
and its possible alternatives.
3.Build consensus between all the actors concerned (central and local
The report, Out of Sight, Out of Mind: Thai Policy toward Burmese Refugees, documents Thailand’s repression of refugees, asylum seekers, and migrant workers from Burma. "The Thai government is arresting and intimidating Burmese political activists living in Bangkok and along the Thai-Burmese border, harassing Burmese human rights and humanitarian groups, and deporting Burmese refugees, asylum seekers and others with a genuine fear of persecution in Burma..."
1. Introduction...
Preliminary: 1. Objectives... 2. Nature and scope..... General matters: 3. Guiding principles of responsible tenure governance... 3A General principles... 3B Principles of implementation... 4. Rights and responsibilities related to tenure... 5. Policy, legal and organizational frameworks related to tenure... 6. Delivery of services..... Legal recognition and allocation of tenure rights and duties: 7. Safeguards... 8. Public land, fisheries and forests... 9. Indigenous peoples and other communities with customary tenure systems... 10. Informal tenure.....
1955 Government Housing
ဤနိုးဆော်မှုများသည် မြန်မာနိုင်ငံ၏ ရေရှည်တည်တံ့ခိုင်မြဲသော ဖွံ့ဖြိုးရေး ကဏ္ဍများတွင်ပါ၀င်မည့် အဖွဲ့အစည်းများ၊ တသီးပုဂ္ဂလများအတွက် အချက်အလက်ရင်းမြစ်များပင် ဖြစ်သည်။ ဤအချက်အလက် ရင်းမြစ်များသည် ရေရှည်တည်တံ့ခိုင်မြဲသောဖွံ့ဖြိုးရေးအယူအဆ၊ မြန်မာ အစိုးရ၏ တာဝန်ဝတ္တရားများနှင့် ဆောင်ရွက်ရန်ရှိသည့်အချက်အလက်များကိုဖော်ပြသည်။
... This is a resource for organisations and individuals advocating about sustainable development issues in Burma. This resource provides information about the concept of sustainable development and about the government of Burma’s commitments and responsibilities when it comes to sustainable development. Sustainable development is development that does not damage the environment or the country’s natural resources, and that meets people’s needs, including the needs of the most vulnerable communities. Sustainable development relates to many aspects of the natural world and of people’s lives.
Ndai gaw uhpung uhpawng ni hte tinghkrai hku nna myen mung Kata n amazing bawng ring lam a matu sut nhprang laika rai nga ai. Ndai sut nhprang laika gaw, matut manoi kyem mazing bawng ring masa a shiga hte dai mazing bawng ring lam
galaw sa wa yang myen mungdan a ap nawng ai hte lit la ai shiga hpe jaw nga ai.
Important, authoritative and timely report.
I. THAI GOVERNMENT CLASSIFICATION FOR PEOPLE FROM BURMA:
Temporarily Displaced; Students and Political Dissidents ; Migrants .
II. BRIEF PROFILE OF THE MIGRANTS FROM BURMA .
III REASONS FOR LEAVING BURMA :
Forced Relocations and Land Confiscation ;
Forced Labor and Portering;
War and Political Oppression;
Taxation and Loss of Livelihood;
Economic Conditions .
IV. FEAR OF RETURN.
V. RECEPTION CENTERS.
... This is a resource for organisations and individuals advocating about sustainable development issues in Burma. This resource provides information about the concept
of sustainable development and about the government of Burma’s commitments and responsibilities when it comes to sustainable development.
... Karenni people celebrated three kinds of pole festivals in a year. The first one is called Tya-Ee-Lu-Boe-Plya. During this festival, the people went to their paddy fields, vegetable farms, picked the premature fruits and brought it to the Ee-Lu-pole. They put the premature fruits on altar, thank god and then pray for good fruits and good harvest. The second one called Tya-Ee-Lu-Phu-Seh. In this festival they pray god to bless the teenagers with good conducts, and good healths. The third one is Tya-Ee-Lu-Du. The festival concerned to everyone.