Ley Nº 1.863/02 - Establece el Estatuto Agrario.
La presente Ley tiene por objetivo garantizar y estimular la propiedad inmobiliaria rural y su función socioeconómica.
La presente Ley tiene por objetivo garantizar y estimular la propiedad inmobiliaria rural y su función socioeconómica.
Le présent règlement modifie certains articles du règlement grand-ducal du 24 novembre 2000 concernant l’utilisation de fertilisants azotés dans l’agriculture. Entre autres, un article 9bis intitulé «Programme de surveillance des eaux» est inséré, ainsi qu’une annexe III concernant le réseaux de surveillance et les paramètres analysés.
Modifie: Règlement grand-ducal concernant l'utilisation de fertilisants azotés dans l'agriculture. (2000-11-24)
La présente loi réglemente le développement rural. Elle a pour objectifs: a) le renforcement de l'économie cantonale; b) la sauvegarde de la viabilité des espaces ruraux; c) l'atténuation des disparités régionales; d) le maintien d'une forte population rurale; e) la promotion d'une économie agricole efficace; f) le développement d'entreprises de type familial; g) une production saine et de qualité; h) la sauvegarde du patrimoine et la préservation de l'environnement. En outre, elle complète et met en oeuvre la législation fédérale, notamment la loi fédérale sur l'agriculture.
Le pastoralisme comme mode d'élevage, fondé sur la mobilité des éleveurs et des troupeaux, concourt à la satisfaction des besoins économiques et sociaux des populations ainsi qu’à la préservation des équilibres écologiques par une gestion durable des ressources naturelles. Le droit d’accès aux ressources pastorales est entendu comme la garantie pour le pasteur de la liberté de passage vers la ressource naturelle.
This Act amends Sisal Industry Act, 1997, the Tea Act, 1997, the Courts (Land Disputes Settlements) Act, 2002 and the Tanzania Food, Drugs and Cosmetics Act, 2003. The Sisal Industry Act, 1997 is amended in the Schedule regarding the membership of the Tanzania Sisal Board. The Tea Act, 1997 is amended in Schedule regarding the membership of the Tea Board of Tanzania. The Courts (Land Disputes Settlements) Act, 2002 is amended in section 25 with respect to the appointment of the Chairman of the District land and Housing Tribunal.
These Rules regulate the occupation of land and the possession, herding or grazing in an area defined in the Schedule to these Rules. A person shall only occupy land or possess, herd or depasture any bull, cow, ox, heifer, calf, sheep, goat, mule, donkey or swine if registered with the Settlement Officer. The Settlement Officer shall be advised on questions covered by these Rules by a committee appointed by him or her under these Rules. A registered person may occupy such area of land and keep a number of stock as is indicated in the register.
The President decrees to authorize the regional executive bodies to allot the citizens at their request for farming on condition of hereditary lifelong ownership the plots of land amounting to one hundred hectares excluding the plots of land conceded for housing and subsidiary small-holding. The plots of agricultural land shall be allotted for the organization of peasant farms. In case of crediting of peasant farms as the guarantee of the restitution of credit the property of peasant farms including agricultural crops shall be used as mortgage.
These Rules, made under the Agriculture Act, establish a Sugar Settlement Organization Board and sugar settlement schemes for the purpose of the control of cultivation and other operations in the areas concerned. The Settlement Fund Trustees appointed under section 167 of the Act shall be responsible for management of the scheme and may delegate the control of any scheme if they are satisfied that efficient and economic management will be maintained.
The Rules concern the growing, processing, purchase and marketing of coffee. They shall apply to all coffee growing in Kenya. Geographical restrictions are placed on the growing of (a type of) coffee. The Kenya Coffee Board, in granting licences under the Coffee Act, shall have regard to the potential benefits in terms of development that the granting of a licence may bring about.
The purpose of the present Act is to consolidate Acts relating to agriculture and the marketing of agricultural products. Part II lays down provisions relating to agricultural associations which may be organized for any district. Their object shall be to improve agriculture and in general rural community life.
La présente loi met en exécution la loi fédérale du 4 octobre 1991 sur le droit foncier rural. L’article 7 établit que tout morcellement d'immeubles situés en zone agricole qui a pour effet de créer des parcelles d'une superficie inférieure à 25 ares est interdit. Cette surface est réduite à 15 ares pour les parcelles incorporées dans le cadastre viticole.(1) Des autorisations exceptionnelles peuvent toutefois être accordées par l'autorité compétente pour justes motifs, au sens des articles 59 et 60 de la loi fédérale, et si aucun intérêt prépondérant de l'agriculture n'est lésé.
La présente loi met en exécution la loi fédérale du 4 octobre 1985 sur le bail à ferme agricole. L’article 1 établit que la loi fédérale s'applique au bail à ferme agricole portant sur: a) les immeubles affectés à l'agriculture; b) les entreprises agricoles; c) les entreprises accessoires non agricoles mais formant une unité économique avec une entreprise agricole; et les immeubles de peu d'étendue Ne sont pas soumis à la loi fédérale: a) les vignes de moins de 15 ares; b) d'autres immeubles agricoles non bâtis de moins de 25 ares.